Characters remaining: 500/500
Translation

công trái

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "công trái" se traduit en français par "emprunt public" ou "emprunt d'État". Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme :

Définition

"Công trái" désigne un type d'emprunt contracté par un gouvernement pour financer des projets ou des dépenses publiques. Cela implique généralement que le gouvernement émet des obligations, que les citoyens ou les entreprises peuvent acheter, et qui leur rapporteront des intérêts sur une période déterminée.

Utilisation

On utilise "công trái" dans le contexte de l'économie, de la finance et des discussions sur la politique publique. Par exemple, lorsqu'un gouvernement a besoin de fonds pour construire des infrastructures, il peut émettre des "công trái".

Exemple
  • Phrase simple : Chính phủ phát hành công trái để xây dựng các trường học mới. (Le gouvernement émet des emprunts publics pour construire de nouvelles écoles.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, vous pouvez utiliser "công trái" pour discuter de la stratégie de financement d'un pays, des taux d'intérêt associés, ou des impacts économiques des emprunts publics sur la dette nationale.

Variantes du mot
  • "Trái phiếu" : Cela peut aussi signifier "obligation" en général, qui est un instrument financier.
  • "Công trái quốc gia" : Cela se réfère spécifiquement à des emprunts d'État au niveau national.
Différents sens

Bien que "công trái" se réfère principalement aux emprunts publics, dans certaines discussions, cela peut également inclure des aspects de la gestion de la dette publique ou des politiques économiques liées aux dépenses gouvernementales.

Synonymes
  • "Trái phiếu chính phủ" : Cela signifie également "obligation gouvernementale".
  • "Vốn vay" : Cela peut se traduire par "financement par emprunt", bien que cela soit plus général.
  1. emprunt public; emprunt d'Etat

Comments and discussion on the word "công trái"